"Шӧдӥськод-а..." ("Ты чувствуешь...")
Шӧдӥськод-а,
Зарезьлэн паймылонэз
Туннэ ортче...
Тӧл солы
Сӥзьыл сярысь маде.
Уй пыртӥ
Вуос вылысь тылъёс -
Сӥзьыломись гужем пыжъёс.
Шунась мискинь пыжъёс.
Нош кылъёс?
Кытчы соос
Кариськозы?
Пыжъёс доры
Сюлэм ӧсъёс
Ворсаськозы.
Ымдуръя, мусо,
Та мусурез -
Сӥзьыллэн
Ӧвӧл ни чеберез.
Ты чувствуешь?
Удивление моря
Сегодня проходит.
Ветер ему напевает
Мелодию осени.
И ночные огоньки над водой -
Это только
Заблудившиеся лодки
Последнего летнего тепла.
Слова..?
Слова утратили свою реальность,
Двери сердца
Закрыты на замок.
Попробуй, милая, теперь и эту медовуху
Медовуху осенней обреченности.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|