Нганасанский язык не имел письменной традиции. В статьях и очерках использовалась транскрипция (фонетическая и фонологическая).
В 90-е годы XX века было предложено целых два варианта письменности для нганасанского языка (оба — на кириллической основе):
1. список слов нганасанского алфавита, утвержденный исполкомом совета народных депутатов Таймырского Автономного округа от 08.06.90 года;
2. алфавит нового образца, опубликованный в «Программе по родному (нганасанскому) языку (1995 г.).
В основу нганасанской письменности положен русский алфавит и графическая система русского языка, так как русский язык является языком общения всех народов России.
В данное время нганасанские тексты пишутся согласно нормам академической грамматики Н.М.Терещенко, используются алфавит Программы (1995 г.) и алфавит нганасанского «Букваря». В связи с тем, что нганасанская письменность находится на стадии становления, читателям может встретиться литература, как в старой, так и в новой системе письма. Правила собственно орфографии (правописания) нганасанских слов на основе знаков алфавита пока ещё мало разработаны. При изучении нганасанского языка оказалось, что в некоторых случаях очень трудно установить наиболее правильный вариант произношения, поэтому орфография нганасанского Словаря может быть не всегда последовательна. В Словаре не всегда отражены современные особенности произношения и образования некоторых форм.
В газете «Советский Таймыр» (позже — «Таймыр») примерно раз в месяц выходила страничка на нганасанском языке. Было опубликовано несколько сборников нганасанского фольклора. До недавнего времени выходили нганасанские передачи на местном радио.
С конца 90-х годов ведётся преподавание нганасанского языка в школах трёх указанных посёлков, публикуются методические разработки, букварь, учебники для младших классов школ, школьный нганасанско-русский и русско-нганасанский словарь.
В 1992 году вышел разговорник А. Ч. Момде «Язык нганасан».
В 1994 году в московском Институте национальных проблем образования проводился семинар по созданию учебников нового поколения. Результатом стал выпуск «Программы по нганасанскому языку» (1 – 4 классы), автор С.Н. Жовницкая (1995 г.)
В 1999 году был создан первый нганасанский «Букварь», автор С.Н. Жовницкая.
В 2002 году был издан «Нганасанско - русский и русско – нганасанский словарь», авторы: Т.Ю.Жданова, Н.Т. Костеркина, А. Ч. Момде.
В 2003-2005 году вышел учебно-методический комплекс для 2 класса «Ня” 68тумиамуо си8де», который состоит из учебника, методического пособия для учителя и рабочей тетради, автор С.Н. Жовницкая.
В 2007 году была издана книга «Внеклассное чтение» (Каана6ку – Ручеек) 1 – 2 класс, автор С.Н. Жовницкая. Это первая книга для детей на нганасанском языке.
В 2008 году в Красноярске была издана книга С.Н. Жовницкой «Нганасанский язык» (грамматика современного нганасанского языка).
Источники:
1. http://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/nganasan.shtml (Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения)
2. Жовницкая С. Н. Народ «ня» - «настоящие люди» // Финноугория. Этнический комфорт. Выпуск 1 (6). 2009.
Назад в раздел