Письменность
В Карелии пользуются финским литературным языком.
Самые древние памятники карельской письменности относятся к XIII веку, на финно-угорских языках это вторая письменность по древности (после венгерской).
Первым памятником карельской письменности является берестяная грамота (четыре строки заклинания от молнии) начала XIII века, обнаруженная при археологических исследованиях Новгорода. Наиболее крупный текстовой памятник — «Десять людиковских заговоров» - начала XVIII века. Имеются записи карельских слов, а также заговоров на людиковском диалекте XVII - начала XVIII веков.
В 1820 году выполнен перевод Евангелия от Матвея на карельский язык. В 1887 году опубликован букварь на одном из говоров тверских карел. Для этих изданий использовался русский алфавит. До 1930-х годов карельский язык использовался преимущественно в быту. В 1930 году был утверждён карельский алфавит на латинской основе, использовавшийся тверскими карелами до 1937 года: велось обучение в начальной школе, издавались газеты, выпускались книги.
В XIX веке издано несколько книг религиозного содержания на собственно карельском и ливвиковском диалектах на киррилической основе. В 1930-1937 годах тверские карелы имели письменность на латинской основе. В конце 1930-х годов была создана письменность единая для всех карел Карельской АССР с использованием русской графики.
Письменность для карелов (на двух диалектах - ливвиковском и собственно карельском) и вепсов была восстановлена на латинской основе в 1989 году.
С начала 1990-х годов в Карелии издаются еженедельные газеты на собственно карельском "Vienan viesti" ("Вестник Беломорья") и ливвиковском диалектах "Oma mua" ("Родная земля"), публикуются материалы в журнале "Carelia", ведутся радиовещание и телепередачи. Издаются книги карельских писателей, христианская литература.
Источники:
1. www.hrono.ru/etnosy/karely.html
2. www.rustrana.ru
Назад в раздел
|