Хочешь владеть двумя языками –
и русским, и удмуртским?
Тогда этот конкурс как раз для тебя.
Испытай свои силы в переводе текстов
с русского на удмуртский!
Существование литературы на национальном языке – важнейший показатель жизнеспособности языка. А существование детской литературы – показатель его культурной разработанности.
История детской литературы показывает, что толчок к ее развитию часто возникал благодаря переводам. С переводами в национальный язык проникают и сюжеты, и образы, и повествовательные приемы. Качественные переводы позволяют текстам врасти в другой язык и стать его частью.
Конкурс «Культурный мост: русский – удмуртский» ‒ попытка смоделировать ситуацию культурного двуязычия для молодых людей Удмуртской Республики, заинтересованных в развитии удмуртского языка.
Участникам предлагается попробовать свои силы в литературном переводе с русского на удмуртский. Причем переводить им предстоит тексты современных русскоязычных авторов, работающих в детской литературе. Это, на наш взгляд, сделает переводческую работу конкурсантов актуальной.
Мы надеемся, что всем участникам проекта – и конкурсантам, и членам жюри, и тем, кто будет следить за конкурсом, ‒ будет интересно, а лучшие переводы конкурсантов, возможно, помогут развитию детской литературы на удмуртском языке.
ЧТО ДЕЛАТЬ: Участникам предлагается попробовать свои силы в литературном переводе с русского на удмуртский. Переводить предстоит тексты современных русскоязычных авторов, работающих в детской литературе. Тексты, которые предстоит перевести, выложены на сайте «Папмамбук» в разделах «Мостик», «Мосток», «Мост» и «Супермост».
ДЛЯ КОГО КОНКУРС: В конкурсе принимают участие учащиеся 9-11-х классов и студенты колледжей и университетов, умеющие читать и писать на двух языках – русском и удмуртском.
РЕГИСТРАЦИЯ: Регистрация открыта в период с 15 января по 31 марта 2020 года.
Так как в конкурсе участвуют несовершеннолетние, регистрируют конкурсантов родители или законные представители детей.
Чтобы стать участником конкурса, нужно пройти двухэтапную регистрацию:
1) Зарегистрироваться на сайте «Папмамбук» (papmambook.ru) и получить доступ в аккаунт участника (пароль и логин от аккаунта будут присланы вам по электронной почте).
2) Заполнить анкету, добавить в профиль свою фотографию (фотография добавляется по желанию) и нажать кнопку «зарегистрироваться». После заполнения анкеты имя зарегистрированного появится в списке участников конкурса.
ЗАГРУЗКА РАБОТ: 1 и 2 апреля 2020 года участники самостоятельно загружают свои конкурсные работы на сайт «Папмамбук» (papmambook.ru). Каждая работа загружается отдельным файлом.
ОЦЕНКА КОНКУРСНЫХ РАБОТ: Жюри приступает к оценке работ 6 апреля 2020 года.
ИТОГИ КОНКУРСА: 26 мая 2020 года итоги конкурса будут объявлены на сайте «Папмамбук» (papmambook.ru) и на интернет-ресурсах информационных партнеров конкурса в Удмуртии.
ПОДАРКИ И СЕРТИФИКАТЫ: Каждый участник конкурса получит сертификат, подтверждающий, что он перевел текст (тексты) с русского языка на удмуртский. Победители награждаются дипломами и подарками. По итогам конкурса организаторы могут учредить дополнительные призы. О церемонии награждения победителей будет сообщено позднее.
Назад в раздел