"Чилектӥз, гудыри гудыртӥз но..." ("Вспышка молнии, словно стрела...")
Чилектӥз, гудыри гудыртӥз но –
Сач! - пограз улмопу…
Кин монэ пӧяса ивортӥз нош?
Анае, пе, кулӥз.
Со пограм вож писпу но
Ӧз, ӧз куасьмы – будэ.
Бычырам выль модос но –
Емышсэ ни сётэ.
Алдаськон-а со, зэм-а –
Мон чидай ни ваньзэ.
Нылъёсы нуллозы ни
Анайлэсь тусбуйзэ.
Вспышка молнии, словно стрела,
Буря яблоню вмиг повалила.
Мне сказали, что мама моя умерла.
Кто меня обманул? Неужели так было?
Эта яблоня вновь зеленеет в саду,
Рву плоды ароматные с новых веток.
Сил хватило у дерева пересилить беду.
Неужели человек слабее ранеток?
Я все выдержу, перетерплю,
Не боясь ни жары, ни осенней дрожи.
И себя, и дочек своих похвалю:
До чего мы на маму мою похожи.
Перевод В. Емельянова
Назад в раздел
|