Уралын гурезьёс ӝужытэсь,
Соослэсь но ӝужыт —
Сахалин сопкаос.
Уралын уй тӧлъёс кезьытэсь,
Соослэсь но кезьыт —
Сахалин пал тӧлъёс.
Сахалин тол уйёс туж кузесь,
Соослэсь но кузьгес —
Тон доры сюресэ.
Нош вуэ ке гожтэт
Тынэсьтыд, мусое,
Вандӥсь тӧл но небыт,
Сюресэ но капчи,
Кузь уйёс но вакчи,
Сюлэмын но шуныт.
Высок Урал седой, Урал могучий -
Но сопки Сахалина выше, круче.
Хребты Урала стужею палимы -
Но их студеней сопки Сахалина.
Дороги сахалинские просторны,
Но до тебя - длиннее путь неторный.
Пусть весточка, что милая напишет,
Теплом души и лаской сердца дышит.
Тогда легка солдатская дорога,
Близка вершина сопки иль отрога,
Тогда бессильна злоба темной вьюги.
Пишите чаще, верные подруги.
Перевод А. Демьянова
Назад в раздел