На днях в Сыктывкаре увидела свет книга коми-пермяцкого писателя Василия Климова "Гавкалöн палич" ("Гавкина палица"). Переводчик произведений на коми с родственного коми-пермяцкого языка - член Союза журналистов России Мария Плоскова, она же выступила инициатором выпуска книги.
В сборник вошли повесть "Гавкалöн палич" и собранные коми-пермяцким фольклористом легенды и мифы. В книге размещён словарь коми-пермяцких слов, которые характерны только для этого языка и не встречаются в речи коми-зырян. Причем переводчик сохранил данные слова в коми тексте.
Издание адресовано детям младшего и среднего возраста. У писателя, драматурга, фольклориста, члена Союза писателей России, заслуженного работника культуры Василия Климова немного детских произведений. Именно супруга Василия Васильевича – Клавдия Ивановна – подвигла писателя обратиться к литературе, ориентированной на юных читателей. Как отмечает Мария Плоскова, Клавдия Климова "открыла супругу дверь в детское творчество". Поэтому на обложке книги размещено фото открывающей калитку родного дома Клавдии Климовой. Автором фото выступила также Мария Плоскова.
"Сквозной" персонаж сборника – мальчик Петя, которому дед Егор рассказывает чудные истории. "Эти произведения очень близки нашим коми ребятам, - говорит Мария Плоскова. – Сейчас готовится диск с видеоматериалами, где будут озвучены произведения сборника и представлены прекрасные картины природы Коми-Пермяцкой земли".
Информационный центр "Финноугория"