|
В Коми вышла книга-билингва популярных пьес
06.08.2014 09:12
Издательский дом Коми выпустил новую книгу "Верю не верю" ("Эска ог эскы"). В сборник Любови Терентьевой включены пять разножанровых пьес в переводе на коми язык драматургом Алексеем Поповым.
Совместная работа - беспрецедентный пример творческого содружества двух авторов Республики Коми, пишущих для театра. Новая книга пьес Любови Терентьевой с переводами на коми язык первый случай в истории коми книгоиздания, когда один представитель драматургического цеха представляет творчество другого посредством своего видения театрального действа и через призму собственного таланта.
Как рассказал Финно-угорскому порталу переводчик, книга стала юбилейным подарком автору. По его признанию, работа оказалась не из легких. Сказалась разница между мужской и женской психологией, а также языковые особенности политической лексики."В коми языке, когда речь заходит о политике, сразу переходят на русский, т.к. эти новообразования не имеют лексических эквивалентов. Мне же пришлось изобретать эти слова и привносить в пьесы нечто свое", - признался А.Попов.
Книга вышла при финансовой поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям. Проиллюстрировала книгу уроженка Сыктывкара,студентка питерского художественного вуза Елена Коюшева.
Finnougr
Возврат к списку
|