18.04.2017 17:15
Летом прошлого года в Ижевске стартовал проект под названием "Громкие чтения с итальянской мамой". Это привлекло внимание многих родителей. Автор проекта - Л.В. Широбокова. Кто она такая? И почему читает книги нашим детям? Предлагаем поближе познакомиться с Ларисой Владимировной.
Удмуртский и русский шагают бок о бок
Родилась Лариса в удмуртской деревне Мувыр Шарканского района. С детства одинаково хорошо владела двумя языками - удмуртским и русским. Закончив УдГУ и защитив диссертацию на тему "Удмуртско-русское двуязычие" обучалась в аспирантуре Университета имени Этвеша Лоранда (Венгрия).
Финляндия соединила Италию с Россией
С будущим мужем Лариса познакомилась в городе Хельсинки, где молодые люди оба проходили профессионально-трудовую практику. В скором времени Марко Монако увёз Ларису в Италию, в свой родной город Рим.
Перепечи ели в Риме
Лариса Владимировна преподаёт русский язык детям из итальянско-русских семей в школе "Русское слово". Наряду с программой обучения русскому языку детей-билингвов она сама разработала специальную программу для не владеющих или слабо владеющих русским языком детей в возрасте от 4 лет и более.
"Мы назвали эти классы классами РКИ (русский язык как иностранный) - рассказывает Лариса Владимировна. - На этих уроках в игровой форме мы учим с детьми русские слова, знакомимся с русской культурой. Однажды рассказала и про нашу Удмуртиугостила перепечами. Всем очень понравилось".
Марко изучает удмуртский
С большим удовольствием Лариса Владимировна учила бы детей и удмуртскому языку. Но пока она нашла в Риме только одну женщину с Удмуртии, с которой они общаются на родном языке. Также удмуртский изучает сейчас её муж Марко. А их сын Кристен, которому ещё недавно исполнилось три года, пока осваивает два языка - русский и итальянский.
Один язык - одно лицо
"Первые 4 года мы с мужем говорили между собой на английском, - рассказывает Лариса. - Потом Марко выучил русский язык, а я – итальянский. Сейчас дома мы чаще всего говорим по-русски.
Когда мы только планировали ребёнка, мы, конечно, думали о том, на каком языке он будет говорить. Поскольку мы оба с мужем говорим свободно на минимум 4 языках, языковое развитие нашего ребенка играет для нас немаловажную роль.
После рождения нашего сына мы соблюдаем широко известный принцип «один язык – одно лицо»: наш папа общается с ребенком на итальянском, а я – на русском языке. В этом случае мы можем говорить о синхронной двуязычности".
Римские обычаи в Ижевске
В Италии Лариса живёт шестой год. Но каждый год она старается побывать в родных местах. Вот и прошлым летом она приезжала домой со своей семьёй. Насладившись общением с родителями и родственниками Лариса Владимировна и здесь нашла применение своим талантам. Проект "Громкие чтение" понравился многим молодым мамочкам.
"Чтение книг для маленьких детей в Риме обычное явление. Такие мероприятия часто устраивают в библиотеке, в книжном магазине или в парке. Книги читают используя интерактивно-театральные постановки. К чтению детей приучают с одного года. В пять лет уже поздно. Я и в Риме провожу громкие чтения для русских детей. Очень хочу, чтобы эта традиция привилась и у нас. Ребёнок уже сразу после рождения способен слушать. Главное понять, какие книги и как ему читать.
Читала свой перевод с итальянского
Первое такое чтение в Ижевске я провела в библиотеке №23. Читала книгу итальянского писателя, которую я сама перевела на русский язык. Чтобы заинтересовать малышей, некоторые места из книги нарисовала на ватмане. Очень помогла мне моя двоюродная сестра Людмила Батуева. Во время чтения она показывала песочное шоу по сюжетам книги.
"Вкусные истории" в гастробаре
Второе чтение прошло в гастробаре "Моццо". Здесь мы читали "вкусные истории". Это "Иван Иваныч Самовар" Даниила Хармса, "Матрёшкины потешки" Валентина Берестова и стихотворенье "Варенье" Марии Рупасовой. В конце мероприятия мы с малышами и их мамами вырезали фигурные печенья из готового теста. Работники ресторана испекли их и мы пили чай с нашими вкуснейшими печенюшками".
Любовь к чтению и языкам - путь к успешному будущему
Итальянская мама очень надеется, что "Громкие чтения" будут продолжаться в Ижевске и после её отъезда. "Мой внутренний мир сформировали книги, - говорит она о себе. - А знание языков обогатило мою жизнь. Если с раннего возраста привить ребёнку любовь к чтению и языкам - это путь к его успешному будущему".
Автор:
Ольга Москвина