26.03.2019 14:30
Край белых ночей, богатая дарами бескрайняя тундра, таинственные озёра и зеркально-чистая горная река, древние традиции оленеводства – это лишь малая часть того, как можно охарактеризовать самое большое село Интинского района Республики Коми – Петрунь. Здесь живут исконные носители ижемского диалекта коми языка, которые бережно сохраняют свои традиции и культуру.
Ежегодно из Петруня уезжают выпускники сельской школы — талантливые ребята, знающие как проявить себя и добиться успехов в личной жизни и профессиональной сфере. Так, выпускница петруньской школы Алла Терентьева уже много лет со своей семьёй живёт в Австрии. С нами она охотно поделилась своей историей на родном коми языке.
Приехав после окончания школы в столицу Коми, Алла получила высшее образование в Сыктывкарском государственном университете на факультете управления, где параллельно освоила программу «бизнес-немецкий». После окончания вуза работала и в вечернее время училась в КГПИ на факультете иностранных языков на переводчика с английского в сфере профессиональной коммуникации.
Ещё в годы учёбы она с супругом часто ездила в Европу к друзьям и коллегам. Узнав о том, что в Австрии есть хорошая возможность получить ещё одно образование, они решили переехать за границу. Там коми студентка училась в Институте прикладных наук по специальности «Логистика и менеджмент в транспорте» (Fachhochschule des BFI Wien, Logistik und Transportmanagement). Сейчас Алла работает в отделе логистики на почте Австрии (Österreichische Post AG).
Она в совершенстве владеет четырьмя языками: коми, русским, немецким и английским. «Здесь нужно знать не только немецкий язык, но и английский в совершенстве… Ещё в школе я любила учить иностранные языки. Спасибо большое педагогам в Петруне, которые дали хороший старт моим начинаниям в обучении языков», – говорит девушка.
«Австрия – небольшая страна, и здесь много мигрантов из разных уголков планеты. У каждого свой менталитет, своя культура, традиции и особенности. У меня много друзей и знакомых разных национальностей, и могу с уверенностью сказать, что с каждым можно найти общий язык. Жить рядом с иностранцами – это как работать в новом коллективе. Безусловно, ты сперва осматриваешься, пытаешься проанализировать ситуацию со всех сторон и потихонечку входишь в нужное русло.
К сожалению, на коми языке тут не с кем общаться, и я очень тоскую по родной речи… Коми звучит только в разговорах по телефону с мамой и сёстрами, муж у меня не владеет коми, он носитель русского языка. Я знаю, что есть коми ребята в Мюнхене и Париже, которые тоже в своё время обучались в СГУ и переехали в Европу. Иногда мы переписываемся. А так, если и звучит коми язык дома, то только в разговоре с трёхлетней дочкой, и это больше носит игровой характер. Ей сейчас тяжело, в детском саду – только немецкий язык, дома мы общаемся между собой на русском. Хотя она проявляет интерес к моему родному коми языку, часто говорит: «Ме тэнэ радейта».
А ещё Алла скучает по еде, к которой привыкла с детства: «Так иногда хочется простого бульона на оленине…Перед глазами встает картина из детства: как он томится на печке в кастрюле, и этот незабываемый аромат… Северную морошку, как в селе, тут не найдёшь, но можно встретить варенье из неё. А вот водянику, черёмуху тут не найти. Очень хочется хоть немного полакомится нашей северной речной рыбой: зельдью, муксуном, чиром, хариусом… А какая вкусная, нежная малосольная рыбка, сочный рыбник». Алла призналась: «Если совсем одолевает тоска по Коми краю, она печёт тонкие коми шаньги по рецепту бабушки. Редко, но я балую домочадцев».
В завершение беседы Алла поделилась планами на будущее: «Я бы хотела вернуться в Россию, так как там мои друзья, моя семья, родственники, меня тянет обратно. В последнее время у меня мечта приехать «домой», в своё село Петруни, в мае — июне… в пору белых ночей, когда нет ни мошкары, ни комаров, когда все растаяло, когда только всходит первая свежая трава… Я уверена, что как-нибудь моя мечта воплотится в этом году».
"Национальный акцент"