25.07.2008 09:38
Ведущий: Международный этнофутуристический фестиваль «КАМWA» - это тема нашего сегодняшнего разговора. И я представляю нашего гостя, художественный руководитель фестиваля Наталья Анатольевна Шостина, добрый день.
Наталья Шостина: Здравствуйте.
Ведущий: Сегодня в нашем эфире приветствуется задавание вопросов, естественно, как и в любом другом нашем эфире. Но сегодня за ваши интересные вопросы, точнее, за один самый интересный вопрос будет подарен билет. Билет на одно из мероприятий фестиваля «КАМWA». По два билета на каждое из событий. Это «Этномедиа» 31 июля, это «Ethnoparty» 2 августа и это «Этномода». Какого числа она у нас состоится?
Н.Ш.: 1 августа это все мероприятия будут проходить в клубе, фестивальном клубе «Триумф», бывшем кинотеатре «Триумф», хотя не очень хочется называть это место бывшим.
Ведущий: Да, очень не хочется. И очень хочется, чтоб там что-то такое же атмосферно интересное происходило дальше. Вот такие билеты есть. А условия следующие. Самый интересный вопрос, который будет задан нашей гостье. А, может быть, сама интересная репличка, что ли, впечатление о фестивале «КАМWA». В конце концов, он сейчас уже проходить в третий раз. А сейчас, собственно, к теме нашего разговора. Неловко, на самом деле, задавать даже как-то первый вопрос. Потому что мне кажется, что, что такое фестиваль «КАМWA» уже знают, наверно, все в нашем городе. Но, тем не менее, что называется, правила эфира требуют того. Несколько слов, несколько предложений, коротко характеризующих фестиваль.
Н.Ш.: Ну, фестиваль проходит в этом году третий раз. С каждым годом он набирает силу, набирает красоту, качество. По рейтингам в России фестиваль «КАМWA» сейчас является одним из самых интересных и рейтинговых фестивалей этнических.
Ведущий: Это что за рейтинги?
Н.Ш.: Так скажем, в музыкальных кругах. Потому что та программа т те участники, которые приезжают на наш фестиваль, это профессиональные, очень серьезные лидеры современной российской этномузыки. И в данном случае, вот приведу небольшой пример. Одновременно с «КАМWA» проходит на Алтае фестиваль трансовый, в том числе посвященный солнечному затмению, которое 1 августа будет. Туда съезжается тусовка этническая. Публика со всей России. И не только с России, с ближнего зарубежья. Ну, и было приглашение группе ВаТаГа, Александру Леонову, Марио, Старостину быть на этом фестивале. Они сделали выбор в пользу «КАМWы». Ну, и последняя новость, которая нас очень сильно радует, команда регги Рома ВПР, один из самых лучших, наверно, проектов России, был приглашен на Казантип, по ней сделали отказ и тоже в пользу «КАМWы».
Ведущий: И Рома ВПР будет у нас?
Н.Ш.: Рома ВПР буквально два дня назад сообщил, что он хочет приехать на фестиваль. Ему очень понравился сайт, ему очень понравилась программа. И они даже готовы приехать в Пермь без гонорара.
Ведущий: Я просто читала программу фестиваля. И, по-моему, не встретила там пока еще Рому ВПР. Т.е., он еще не указан.
Н.Ш.: Мы вели переговоры. Мы очень хотели в этом году привести регги-команды, порадоваться солнцу, земле, послушать эти замечательные ритмы вместе на программах «Open-Air». И в том числе хотели пригласить Рому ВПР, потом Симба Вибрейшен, это афроамериканец настоящий, который будет петь регги в Перми, в Хохловке. Ну, и последняя новость такая нас порадовала. Я думаю, что порадует и многих любителей этой музыки.
Ведущий: Вообще, сейчас уже в третий раз проводится этот фестиваль. В чем его отличие от двух предыдущих?
Н.Ш.: Ну, вот у нас такой какой-то бешеный аппетит.
Ведущий: Хотите все и сразу?
Н.Ш.: Развивается в течение года. Потому что в прошлом году были заявлены основные три жанра. Это современное искусство, это современная этническая музыка, и это аутэнтика с акцентом именно на Пермский край. Ну, вот кому непонятно слово аутэнтика. Старинные песни, которые исполняют бабушки. В этом году мы делаем такой вот, даже не отбор, а порог возрастной. К нам приезжают коллективы, бабушки старше 60 лет. Именно это ценится. Не современный, не эстрадный фольклор, а именно такие старинные настоящие песни бабушек не артисток, а бабушек, которые живут в деревнях и поют эти песни испокон веков, передают их из поколения в поколение. Такой формат аутэнтичного фольклора он для нас очень важный и ценный, и особенно для тех гостей, которые приезжают, следят за фестивалем «КАМWA». И в том числе слушают наш диск, выпущенный «Антология фольклора народов Прикамья». Но основное, конечно, направление это музыкальное направление. И здесь мы в этом году понимаем, что фестиваль ориентируется формат Ворд Mьюзик. Для России это, видимо, как раз и есть эксклюзивная ниша, потому что так четко определять музыкальный формат это взялись только в Перми. И в этом году у нас по-прежнему будет арт-проект «Искусство света». Проект очень интересный. Он же будет представлять три проекта из различных территорий художников этнофутуристов. Ну, и мы познакомим с творчеством художников из Мордовии, Коми, те, которые не приезжали в прошлом году. Это будет Центральный выставочный зал, площадка в течение августа будет работать. А то, что будет нового и то, чем мы гордимся пол настоящему, потому что в мини-фестивале, внутри фестиваля, фестиваль «Этномоды». И как раз вот эти билеты, которые мы предлагаем вот сейчас во время эфира, это посетить вот этот мини-фестиваль «Этномода», который будет тоже в фестивальном клубе «Триумф». И еще одно направление в этом году новое для нас, для зрителей, которые следят за «КАМWой» это формат фестиваля «Театр».
Ведущий: Вот давайте тогда все-таки на этих двух направлениях новых для фестиваля остановимся немного подробнее. «Этнотеатр» чем отличается от обычного театра?
Н.Ш.: Вообще, чем отличается этническая культура, да, от обычной культуры. Ну, в первую очередь, потому что ее развивают, так скажем, носители, да, этой культуры. Т.е., к нам приезжает бурятский театр, например. Вот когда мы увидели на фотографиях бурятов, да, мы поняли, что тут уже ни с кем не спутать. Бурята не спутать с финно-угром, потому что бурят он, как бы, особой антропологии внешнего вида. Бурятский театр «Ульгер». Вот очень известный театр. Он привозит к нам в Пермь два спектакля. Каждый из этих спектаклей получил 4 «Золотые маски» в Москве на фестивале. И поэтому принимать такой именитый серьезный проект из Улан-Удэ, из столицы Бурятии для нас очень серьезно. Там приезжает более 20 актеров. Один из спектаклей, ландшафтный спектакль. Тоже для Перми этот формат очень новый, необычный, экзотический. Он будет представляться на правом берегу Камы во время огненного шоу. Они привозят настоящую юрту, там, чаны для костра, какие-то волшебные костюмы. На самом деле этот спектакль это театр кукольный. Т.е., привозят кукол, какие-то объекты. И в течение часа будет разворачиваться на берегу реки Кама, будет разворачиваться вот этот вот удивительный спектакль. Называется «Небесный аргамак». Посвящен рождению земли, людей и вообще мироустройству. А второй спектакль «Поющая стрела» мы будем показывать на сцене театра Юного зрителя 3 августа в программе «Этнотеатр». Кроме «Ульгера» будут выступать еще спектакль и театр из Чувашии под названием «Дождь». Это такой интересный очень проект пластический. Там участвуют молодые актеры. Тоже очень философский, который размышляет вообще о создании мира. Не о конфликтах, не о социальных проблемах, а о том, из чего состоит мир.
Ведущий: О каких-то вечных вещах.
Н.Ш.: Да, вечных вещах. Именно это, наверно, объединяет этнику. Вот некая экология, экология сознания, отношение к миру, к себе, к природе, к земле, к тем стихиям, которые нас окружают.
Ведущий: Поэтому «Этнотеатр»?
Н.Ш.: Поэтому «Этнотеатр». Ну, и, безусловно, когда приезжают этнические коллективы, т.е., чувашский театр или, там, коми-пермяцкий театр со спектаклем «Легенда о Кудым-Оше», и спектакль идет на коми-пермяцком языке. Это само по себе экзотично.
Ведущий: А язык тоже здесь будет сохранен вот тех носителей бурятский?
Н.Ш.: Да, бурятский на горловое пение, будет настоящий шаман. Вот, кстати, когда вели переговоры, говорим, ну, вот, хорошо, ландшафтный театр. А если пойдет дождь? Они говорят – не волнуйтесь…
Ведущий: Шаман все сделает.
Н.Ш.: У нас есть специальный человек, который нас никогда не подводил. Поэтому, в общем, мы надеемся, что погода будет хорошая. Даст нам возможность посмотреть это удивительное действие, окруженное огнями, рекой, воздухом, землей, т.е., такое очень знаковое для нас событие. 1 августа как раз в тот день, когда происходит солнечное затмение. Правда, оно нас не касается. Это будет в Сибири и на Алтае.
Ведущий: «Этномоду» мы немножечко упустили. Вроде бы с ней все более менее понятно, но, тем не менее, тоже хочется подробности и детали.
Н.Ш.: На самом деле ничего не понятно с «Этномодой».
Ведущий: Нет?
Н.Ш.: Нет, непонятно.
Ведущий: Ну, мне казалось вот люди, в национальных костюмах будут дефилировать.
Н.Ш.: Да, в национальных костюмах. Но будут, безусловно, и национальные костюмы, и традиции, и современные этнические мотивы. В чем гордость, как бы, меня, как продюсера. Потому что ну, в Перми существуют два фестиваля моды, вот, на мой взгляд, достойных и известных за пределами Перми, это фестиваль «Бриллиантовая булавка» и фестиваль «Красное платье». И, как правило, эти фестивали проводятся для художников- модельеров Перми. Ну, может быть, звезды, которые приезжают, там, открыть фестиваль, закрыть фестиваль, с яркими коммерческими коллекциями. Идея проведения фестиваля «Этномоды» она в другом. Она в том, чтобы привести в Пермь известные коллекции известных модельеров. Вот в формате, как бы, этники, и показать пермской публике, пермским художникам в первую очередь, и художникам-модельерам. А что значит разные школы, стили, в чем разные традиции и вообще мышление. И в чем арт, потому что, к сожалению, очень мало пермских участников в этом году фестиваля «КАМWA» . Это одна из проблем. Но я думаю, что это характерная такая страница вот сегодняшней современной культурной жизни Перми. Очень мало достойных, современных, оригинальных проектов, к сожалению, существует здесь, в нашем городе.
Ведущий: Вы сейчас говорите обо всем?
Н.Ш.: Я говорю сейчас именно обо всем и обо всех направлениях. И направление искусства, направление музыки, современной музыки и направление, как бы, моды. Потому что из пермских участников достойных в фестивале участвует только Лена Старикова. А все остальные модельеры. Но вот, к сожалению, как бы, мы не вели переговоры с ними. Вот они оказываются в стороне или в зрительном зале. Так вот, художники, которые приезжают на фестиваль «Этномоды», это более 25 регионов, соответственно 25 коллекций. Совершенно разных. У нас четыре номинации фестиваля. Хотя это не конкурс, а фестиваль. Это современная одежда, этнические мотивы в современном костюме, то, что называется пре депорте. Это традиционный костюм, сделанный по мотивам традиций и исторических фактов именно костюма, орнамента, истории народа. Вторая номинация. Третья номинация – это коллекционный костюм. Здесь мы представляем аутэнтичные костюмы старинные. И с нами сотрудничает пермский краевой музей. Он предлагает коллекцию 19 века – коллекцию костюмов народов Пермского края коренных. Очень интересная, древняя. Настолько любопытная современному человеку вот посмотреть, как это шилось и из чего это делалось. Я думаю, что не только специалистам, но и простому зрителю, обывателю. Но и одна из самых интересных номинаций – это номинация арт, где будет представлена высокая мода. И будут представлены экспериментальные коллекции, представлены тоже в форме перформенса, боди-арт, этнический боди-арт. Причем, его будут рисовать не стилисты, парикмахеры, визажисты, как обычно мы привыкли наблюдать боди-арт на конкурсах красоты. Это будут рисовать художники-этнофутуристы, гости фестиваля «КАМWA» из республик Удмуртия, Сыктывкар, города республики Коми, из Мордовии. Т.е., это художники с мировыми именами. Опять же вот формата этники. Они будут рисовать свои картины на теле.
Ведущий: А кто будет являться телом? Это будут тоже определенно подобранные люди?
Н.Ш.: Да, в течение месяца мы уже ведем работы с пермскими агентствами, которые согласились помочь нам этот фестиваль впервые вот показать в Перми. Мы работаем, репетируем, занимаемся какими-то дополнительными фототренингами для того, чтобы показать очень достойно вот эти коллекции.
Ведущий: В официальном пресс-релизе фестиваля говорится цитата - «Указом губернатора фестиваль «КАМWA» признан одним из приоритетных проектов Пермского края».
Н.Ш.: В 2008-м году. Вот я думаю, что надо сделать такую поправку, а то вдруг мы все подумаем, что так будет всегда. В 2008-м на самом деле.
Ведущий: Т.е., это вот только на текущий год?
Н.Ш.: Да, по-моему, так, да, на 2008-й год.
Ведущий: Вот мы знаем, что у нас есть разные приоритетные проекты, там, на федеральном уровне нацпроектами зовутся все эти вещи. И на региональном уровне они проецируются и тоже. Обычно эти проекты, когда слышим «приоритетный проект», да, и мы представляем себе какие-то социальные цели и задачи. А в вашем-то случае, как сами думаете, чем заслужили?
Н.Ш.: Чем мы заслужили? Я не знаю, здесь, по-моему, очень сложная какая-то схема, которую, наверно, не имеет смысла рассказывать в эфире. На самом деле фестиваль «КАМWA» он яркий, современный, насыщенный впечатлениями, информацией. И он приоткрыл немножко блокаду для Перми. Т.е., сюда через фестиваль «КАМWA» приехало огромное количество современных этнических людей. Вот не просто музыкантов, которые там играют или стучат на барабанах. Если первый год мне приходилось так регулярно доказывать, что этника это не сарафан и балалайки, это совсем другое, вот, этнический формат, этническая культура одна из самых коммерческих культур в мире. Это вообще целый шоу-бизнес. То сейчас, спасибо, уже не надо рассказывать, чем отличается фольклор от этники. И в Пермь, таким образом, приехало большое количество гостей, официальных лиц, делегаций из финно-угорских регионов. Здесь хочу похвастаться, что в этом году к нам едут финны, эстонцы, те делегации, те вот имена, которых мы ждали три года. В этом году они приняли «КАМWу» и приезжают к нам. Официально привозят свои коллективы.
Ведущий: Вот они обеспечили Международный статус, да, фестивалю, как я понимаю?
Н.Ш.: Да, у нас в этом году участвуют 8 республик, 8 городов. Ну, и в том числе, представители вот ближнего и дальнего зарубежья Эстония, Финляндия. Хотя в составах групп есть и граждане Нигерии, Боливии, Великобритании. Поэтому это посланцы, видимо, разных этнических и территорий в том числе, и разных культур, которые не только обогатят нас, но и откроют для себя огромное количество новой информации, новых впечатлений, находясь здесь, в Перми.
Ведущий: Я думаю, что опять же этот вопрос задавали уже вам журналисты других СМИ. Но, тем не менее, почему этнофутуристический? Этно и футур – вот соединение двух вещей не то, чтобы противоположных, но, тем не менее, с разных полюсов.
Н.Ш.: Ну, вот это всего лишь термин, который был рожден в конце 80-х годов опять же в Эстонии.
Ведущий: Понятно, что не нами, да.
Н.Ш.: Да, не нами. Он был активно очень подхвачен в Удмуртии. Потом он перешел в финно-угорские регионы. Только не подумайте, что наш фестиваль сугубо финно-угорский, хотя 25 миллионов финно-угров живет на земле. И в основном процветает, в отличие от наших коми-пермяков. И есть просто такой термин, вот как вот есть термины, там, в искусстве, там, в современной музыке. Это всего лишь код, который определяет формат. В Перми вот это понятие – этнофутуризм , т.е., такой синтез прошлого и будущего в настоящем. Вот мы с вами живем в настоящем. Сейчас скоро уже вот август, конец июля. Вот это наше настоящее. А прошлое можно рассматривать на уровне двух веков, можно рассматривать на уровне двух тысячелетий. Что нам в нашем случае более интересно. Будущее то же самое. Можно говорить о 2012-м годе, можно говорить о третьем тысячелетии и его конце. Можно говорить о просто завтрашнем дне. Так вот будущее это всегда надежды или перспективы, или как бы ресурсы развития. А прошлое то, на чем строится жизнь. Вот в моем понимании это традиция, это культура, это дом, это семья, это память, вот то, что человека делает настоящим, любящим.
Ведущий: Ну, вот, если опять же с прошлым как-то более менее понятно, да, этно – оно само по себе традиция, какой-то обычай.
Н.Ш.: Этнос – народ.
Ведущий: Этнос – народ. А вот будущность фестиваля она в чем? Футуристичность?
Н.Ш.: Футурстичность – ну, в первую очередь в том, что мы живем в 21-м веке.
Ведущий: Но это сейчас, это настоящее.
Н.Ш.: Мы живем в 21-м веке. И поток информации, который нас окружает, он настолько мощно нас продвигает и обустраивает нас в этом новом времени. И очень хочется делать продукт, который соответствует 21-му веку. Не соответствует пост советскому времени, или традиционной культуре, академической культуре, там, со сценариями, оргкомитетами. Вот хочется делать продукт, в котором все соответствует тому, что мы знаем и поглощаем через Интернет, через телевидение. Но, к сожалению, этого нас не окружает в нашей реальной жизни. Поэтому позиция качества она, на самом деле, одна из главных в создании фестиваля. Ну, а футуризм это как одно из направлений в искусстве. Мы пытаемся через те доступные для нас формы привнести будущность во все форматы. Что касается моды, что касается музыки. Т.е., заглянуть немножко в будущее. Причем будущее, которое нами же и делается.
Ведущий: Вот вы говорили про то, что два года назад, три года назад еще приходилось объяснять, что этно – это не женщины в национальных костюмах и кокошниках. А вот сейчас востребованность продукта, который вы делаете, она возросла, будем говорить, такими словами? Или вы этого не чувствуете пока?
Н.Ш.: Ну, мы очень ждем начала фестиваля, мы ждем…
Ведущий: И там посмотрим, да?
Н.Ш.: Мы ждем открытых опен эйров, на которые придут те, кто, может быть, «КАМWу» посетят впервые. Те, кто уже за «КАМWой» следят и ждут этих событий. Живой поток времени – вот девиз фестиваля. Он связан не только с большим количеством информации, которая нас захватывает сейчас в какую-то особую волну. Это и живое общение. Т.е., возможность восприятия живой культуры. Не через телевидение, не через Интернет, не через печатную продукцию. Это оказаться, как бы, в живой волне.
Ведущий: Есть у нас телефонный звонок. Добрый день.
Слушатель: Алло. Здравствуйте. Меня зовут Валерия. Я знаете, первый раз бы хотела посетить фестиваль «КАМWA», потому что до этого, как бы, посещала очень хороший фестиваль, очень понравился. Он тоже был этнический. Фестиваль назывался «Энергия жизни - атмосфера любви». Проходил он в этот раз под Курганом. В прошлом году он проходил в Молебке. Наверно, как бы, участница вашей передачи знает об этом фестивале. И вот мне интересно, фестиваль «КАМWA» он, вообще, в каком формате проходит? В формате концертной программы, или какие-то там будут мастер-классы, может быть, обучающие, какие-то? Игре на варгане или, там, на барабанах?
Ведущий: Спасибо Валерия. Ну, вы представляете, о чем идет речь, «Энергия жизни», которая проходила нынче в Кургане? И я некоторым образом представляю в Молебке во всяком случае это был фестиваль, ну, не то, чтоб был акцент на этом, но во всяком случае присутствовала значительная доля психологии в том числе. Т.е., там была и музыка, там был тоже… и этническая музыка тоже там, были какие-то перформансные вещи, был файер-шоу, и были психологические вещи, психологическая работа.
Н.Ш.: Тренинги, да?
Ведущий: Да, какие-то тренинги. Знаю, что вот в этот раз они проводили в Кургане, разделив на несколько путей, так скажем. Там был путь воина, путь танца, вот путь здоровья, по-моему. Ну, вот, собственно, так, немножко писала. Что можете ответить Валерии?
Н.Ш.: Ну, фестиваль «КАМWA», в основном, состоит из концертов, из представлений, шоу. И, как я говорила, что будет много выступлений, концертных выступлений участников. В основном, это музыкальные группы. Будет программа «Этнотеатр» со спектаклями из регионов других, из республик. Будут большой праздник в Хохловке, большой праздник хлеба и гала-концерт участников. Что касается мастер-классов, да, будет. Мы запланировали два. Одни из них по игре на этнических инструментах. Не только варган, барабан, но и те странные струнные инструменты, которые к нам привозят из Карелии, из Бурятии.
Ведущий: Вот я боюсь сейчас ударение неправильно поставить – диджери…
Н.Ш.: Диджериду.
Ведущий: Диджериду, да, на последний слог. В частности, на одном из билетов человек с диджериду, именно. Не будут учить этому инструменту?
Н.Ш.: Лидер группы «Sage» из Екатеринбурга, группа «Sage» участвует в фестивале «КАМWA» , они приедут, привезут диджериду, и будет возможность попробовать поиграть на этом инструменте.
Ведущий: Это, по-моему, удивительный инструмент.
Н.Ш.: Инструмент австралийских аборигенов. Вообще, очень много участников делают инструменты сами. Они привозят, они очень доброжелательно вступают в контакт со зрителями, с музыкантами местными.
Ведущий: Может, будет возможность их приобрести этнические инструменты?
Н.Ш.: Я думаю, что будет такая возможность. Для интересующихся мастер–класс по игре на этнических инструментах запланирован 3 августа в 11 часов в фестивальном клубе «Триумф».
Ведущий: Второй мастер-класс по древнетюркской аппликации.
Н.Ш.: Аппликации. Интарсия. Будет показывать художник из Татарстана. Такая очень уникальная техника из драпа, из толстой ткани будет вырезаться аппликация, которая, ну, вот, может быть, не в единственном экземпляре. На сайте можно посмотреть подробно эту информацию, как принять участие в мастер-классе, что для этого необходимо. И оставить для нас заявку.
Ведущий: Ну, т.е., нужно заранее на мастер-класс регистрироваться?
Н.Ш.: Да, конечно.
Ведущий: Сообщу, хотя это моно и в поисковой системе, www.kamwa.ru. Про Хохловку мы заговорили. Уже неоднократно упоминалось Хохловка. Там будет концерт, там будет праздник. Вообще, не было мысли каким-то образом вынести все мероприятия фестиваля за пределы города? Или это вот такой концептуальный подход, что это должно быть… Ну, основные площадки-то они все равно в городе находятся. На Хохловке только опен эйр.
Н.Ш.: Ну, вот в прошлом году у нас была выездная программа в Коми-Пермяцкий округ, в Кудымкар и в село Архангельское, где на полях разворачивались события, связанные с жатвой. В этом году мы решили никуда не ездить, потому что 285 лет городу Перми. Город Пермь мы любим, не смотря ни на что. Живем здесь. И хотим этот праздник устроить в первую очередь в Перми. И в один прекрасный момент наш генеральный партнер «Экопромбанк», которым мне хочется сказать особое спасибо. Не было бы партнера, не было бы фестиваля «КАМWA» в этом году. Никакой приоритетный статус нам бы не помог осуществить эту мечту, вот. Предложил нам такую мысль, что говорит, если мы не едем в Пермский край, давайте мы везем пермский край в Пермь. И это мне оказалось настолько любопытно, интересно в плане не только пиара, но и культурного менеджмента, и мы совместно организовали такую вот акцию, благотворительную акцию. 20 автобусов из крупных городов Пермского края едут в Хохловку на большой праздник нового хлеба и на гала-концерт.
Ведущий: Т.е., их туда просто привезут.
Н.Ш.: Да, их привезут. Для того, чтобы они могли посмотреть на это событие, для того, чтобы они могли порадоваться, поучаствовать в тех событиях в Хохловке, отдохнуть, посмотреть на красивую природу, на радостных, ярко одетых людей. Ну, и возможно в своих регионах, своих городах создать более современные проекты ???????? (неразборчиво), не только фольклор. Опять же вот здесь вот есть идея. Что кроме балалайки и баяна есть еще масса других инструментов, и есть еще другие как бы форматы развития своей национальный культуры.
Ведущий: Т.е., вот это еще, наверно, одна из каких-то целей, что ли. Спровоцировать появление.
Н.Ш.: Обязательно. Ну, и соответственно, показать такой замечательный праздник как можно больше людей, которые нуждаются в этом. А там-то у них тем более меньше происходит, чем в Перми. Один день города, может быть, да, и один какой-нибудь календарный праздник. И поэтому в Хохловке в этом году мы решили отказаться от большого концерта в Перми. Первые два года был концерт на стадионе «Юность». Мы решили провести в этом году большой гала-концерт на холмах Хохловки.
Ведущий: Я думаю, это будет хорошо.
Н.Ш.: «Пустые холмы» недавно прошел фестиваль в Подмосковье. И когда мы смотрели площадку, где же поставить большую сцену, вот обнаружили такое интересное удивительное место на самом верху эти холмов. Решили назвать, что, да, действительно, гала-концерт будет на холмах в Хохловке. Ну, и ко всему прочему там будет весь набор национальной традиционной футуристической вот такой вот песни. Это будет и праздник Нового Хлеба, реконструкция древних обрядов, связанных с жатвой, с началом сбора урожая. Это будут торговые ряды с традиционными ремеслами и мастер-классами. Здесь мы делаем особый акцент на то, что будут представлены традиционно уральские ремесла, и в том числе, экзотические ремесла, которые к нам везут из других регионов. Это и мех, и кожа, и тюркская мозаика. И очень уникальные кожаные фигуры из Петрозаводска. Это будет национальная кухня, которую нам помогает представить наш партнер «Хуторок» Это будет «Этномода». Показ коллекций фестиваля «Этномода».
Ведущий: Ну, т.е., практически весь фестиваль, такой концентрат с него.
Н.Ш.: Да, и в течение шести часов этакий опен эйр вот будет на территории этнографического музея. Ну, и плюс мы ждем 20 автобусов.
Слушатель: Добрый день. Меня зовут Галина Петровна. Вот я хочу спросить, вот эта Инна Желанная, это откуда она, и что за претенциозное у нее название? И еще такой вопрос - как в Хохловку самостоятельно-то добраться? Вот как туда попасть на все это интересное.
Ведущий: Спасибо, Галина Петровна. Ну, вот Инна Желанная. Хотя, по-моему, известное имя.
Н.Ш.: Инна Желанная, да, мы очень рады, что Инна Желанная согласилась принять участие в нашем фестивале. Это имя хорошо известно в музыкальной среде российской. Это имя, которое знают за пределами России. Ну, я так поняла, что Галина Петровна, быть может, не читает журнал «Роллинг Стоунз». Так вот в этом журнале Инне Желанной присвоено 4 звезды. Т.е., это считается одна из самых качественных певиц России, которая представляет российскую фолк музыку на всевозможных фестивалях, конкурсах во всем мире. И на сегодняшний момент, ну, пожалуй, Инна Желанная является главным исполнителем вот в современном стиле, манере, как бы, русских песен. Традиционных русских песен.
Ведущий: Ну, а Желанная – это ее псевдоним? Я правильно понимаю?
Н.Ш.: Вы знаете, я наверняка уточню, когда мы с ней встретимся в Перми, псевдоним это или... Но мы знаем ее много лет именно как Инна Желанная.
Ведущий: Если это псевдоним, как минимум, вопрос не к Наталье Анатольевне, почему именно он был выбран. А по поводу того, как добираться в Хохловку самостоятельно, будет како-то довоз опять же из Перми организован?
Н.Ш.: Два туристических агентства занимаются сейчас туристическим предложением по поездке, по экскурсии в Хохловку на фестиваль «КАМWA». И одно из агентств, точно я знаю, «Провинция», а другое агентство - информация появится через пару дней на сайте. Можно будет по телефону узнать и купить вот небольшую экскурсионную путевку.
Ведущий: А телефон, по которому можно получить какую-то информацию еще?
Н.Ш.: 276-53-43 – это телефон фестиваля. И любые вопросы можно задать по нему.
Ведущий: Наталья Анатольевна, есть ли какое-то событие, которые вы считаете для вот нынешнего фестиваля все-таки основным, главным, ключевым? Или это сложно? Ну, я думаю, что сложно. Вообще, вопрос глупый, конечно.
Н.Ш.: Ну, на самом деле, вопрос, ну, точный, наверно вопрос, да. Одно из главных событий для меня, для оргкомитета, для вообще вот команды, которая сейчас готовит фестиваль, это то, что у нас будет свой фестивальный дом. Да. Вот этот фестивальный клуб «Триумф». Это очень значимое для нас событие, потому что ровно на неделю…
Ведущий: «Триумф» обретет такое свое назначение.
Н.Ш.: Да, «Триумф» становится нашим домом, великолепное пространство в центре города со своей историей, со своими удивительными проектами, которые там презентовались, с хорошим залом, фойе. Очень уютное и теплое помещение, доброе исторически. И то, что фестивальный клуб будет размещаться там, там будут проходить очень интересные, современные события, вот как раз, туристические события, вот. Очень знаковое для нас явление хотя бы на неделю обрести вот тот вот демократичный клуб. А важные, безусловно, события, опен эйры открытые мероприятия под открытым воздухом, вот, под солнцем, под доброжелательным. Потому что фестивальное лето в Перми в этом году благосклонно к организаторам, к зрителям. Мы надеемся, что на «КАМWу» тоже будет хорошая погода.
Ведущий: У нас сейчас такая череда – «Сердце Пармы», потом «Пилорама»…
Н.Ш.: «Рок-лайн» перед этим.
Ведущий: Да, перед этим еще «Рок-лайн», естественно.
Н.Ш.: И будет «КАМWA».
Ведущий: Вот по поводу все-таки опен эйров и других мероприятий. Хотелось бы точность получить. Будут какие-то открытые мероприятия и какие-то мероприятия с ограниченным… и посещением по билетам, не приглашениям?
Н.Ш.: Да, вот 31 июля у нас открывается фестиваль. И самый насыщенный день по событиям, по программе. Это будет открытие выставки «Искусство света» в Центральном выставочном зале. Это будет концерт опен эйр в нашем любимом Сквере Уральских добровольцев. Мы очень любим это место в центре города. Там будет большой такой вот концерт участников, в том числе будет и кухня национальная, и перформансы, и «Этномода». Т.е., такой пилотный гала-концерт перед Хохловкой. Это будет программа в театре Юного зрителя «Коми и Коми». Тоже очень любопытный формат, когда на одной территории встретятся представители двух коми – коми-пермяки, коми-зыряне. Надеемся, что к нам приедут еще коми-язьвинцы издалека. И будет показан спектакль «Сказание о Кудым-Оше» на коми-пермяцком языке. Такое масштабное действие. В нем действует 50 человек актеров. Там, декорации, видеопроекции. Такой современный коми-пермяцкий спектакль. Очень любопытно посмотреть. Вот премьера состоялась в прошлом году в Кудымкаре впервые. В Пермь они привозят его на «КАМWу». Ну, и в 8 часов состоится первая программа «Этномедиа», как раз вот вечерняя ночная программа в фестивальном клубе «Триумф». Такая насыщенная программа на 31-е число. 1 августа одновременно, значит, вот запускается представление в фестивальном клубе. Это будет фестиваль «Этномода». А вечером, в 10 часов вечера на правом берегу на лугах напротив Перми первой. площадь речного вокзала, да, там есть такие луга, не доезжая до Курьи, после пляжа получается. Т.е., если ехать по Орджоникидзе, нет, Борцов Революции, там улица, Борцов Революции, да?
Ведущий: Вот вы меня про улицы даже не спрашивайте, у меня с этим очень тяжело.
Н.Ш.: Ну, в общем, на том берегу.
Ведущий: Где-то там.
Н.Ш.: Я думаю, что найдут. Будет более 12 костров, будут юрты, огненные барабаны. Марио Калдарару приезжает за неделю до начала фестиваля. Начинает готовить огненные барабаны, которые будут кроме извержения звука еще извергать огонь.
Ведущий: С ума сойти.
Н.Ш.: Такое очень яркое экзотическое действие. Возможно, будет файер-шоу, которое будет плавать на плотах недалеко от берега. Опять же спектакль «Ульгер», «Небесный аргамак», огненные перформенсы.
Ведущий: Ну, вот это событие «Огни на Каме», оно будет как раз свободным для посещения.
Н.Ш.: Да.
Ведущий: Так же, как и событие в Сквере Уральских добровольцев.
Н.Ш.: Совершенно верно, да, это открытые для посещения. Поэтому мы приглашаем всех, кто не уезжает на дачу, присоединиться к нам. И на берегу Камы посмотреть, что это такое соединение четырех стихий - огонь, вода, воздух и земля. Ну, и дерево, как говорят китайцы, японцы. И большой концерт будет в Хохловке это 2 августа – Ильин день. Праздник Нового Хлеба и вот гала-концерт всех участников. Все участники фестиваля «КАМWA» будут представлять там свои программы. Вечером в фестивальном клубе «Триумф» состоится еще одна этнопрограмма, «Ethnoarty», где мы предполагаем уже кроме таких ???????? (неразборчиво) еще услышать клубные выступления регги-команд. Вот Рома ВПР и программа Симба Вибрейшен из города Санкт-Петербурга.
Ведущий: А Рома ВПР он в опен эйрах не будет участвовать?
Н.Ш.: Тоже будет участвовать на опер эйрах, как же без регги под солнцем. Обязательно это должно быть. Т.е., у нас получается уже тогда не 4 шамана, а пять с Ромой ВПР. Потому что дождь под Рому ВПР просто не имеет право пойти. Ну, 3 августа у нас будет концерт Инны Желанной. И гостей Сергея Старостина Марио Калдарару. Это известные, в прошлом году они выступали в рамках фестиваля «КАМWA». И днем будет программа «Этнотеатр» в театре Юного зрителя.
Ведущий: Мы сейчас примем последний звонок в этот эфир. Добрый день.
Слушатель: Добрый день. Скажите, пожалуйста, а во сколько начнется концерт в Сквере Уральских добровольцев? Это первый вопрос.
Ведущий: А второй?
Слушатель: А второй – почему Марио Калдарару делает свои огненные барабаны на лугах, а не на песке? Вот это немного странно – выжигать луга.
Ведущий: Спасибо.
Н.Ш.: Концерт в сквере состоится в 4 часа. 31 июля. А что касается Марио Калдарару, огненные барабаны он делает вообще из бочек. Он будет выколачивать специальные там какие-то объемы, для того, чтобы бочки звучали. Никто поджигать, конечно, луга не собирается. Т.е., у нас экологический девиз имеет фестиваль. И мы очень бережно относимся к природе, не принося ей никакого ущерба. Это обязательное условие наших акций.
Ведущий: Наталья Анатольевна, наверно имеет смысл определить, все-таки кто у нас из троих – Валерия, Галина Петровна или третий слушатель, кому отдадите?
Н.Ш.: Я думаю, это четвертый слушатель, который не успел прорваться в эфир, обязательно получит наши билеты.
Ведущий: Спасибо за эфир. Ну, и еще одно. Если какие-то вопросы возникнут, то завтра с Натальей Шостиной будет онлайн конференция на сайте prm.ru. в 15 часов. Там же вы сможете также что-то узнать об этом фестивале. Наталья Анатольевна. Вам спасибо.
Н.Ш.: Спасибо.
Радио "Эхо Перми"
Автор:
Ведущий - А. Сечина